ОдноКОРЕНные слова и рыбы
Размещено 8.02.25 в рубрике Зоя+Герман


РЫБА (единственное число) - РЫБЫ (множественное число)
Именительный падеж - рыба - КТО? ЧТО?
Родительный падеж - РЫБЫ - КОГО? ЧЕГО?
Дательный - РЫБЕ - КОМУ? ЧЕМУ?
Винительный - КОГО? ЧТО? - РЫБУ
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ - КЕМ? ЧЕМ? - РЫБОЙ
Предложный - О КОМ? О ЧЁМ? - О рыбе
ЭТО ФОРМА СЛОВА
Зоя - Зое
А если Герман - Германа - форма
Зоя - Зоечка - однокоренные слова
Рыба - рыбочка - рыбёшки - однокоренные слова








сюжет, где мужчина жарит рыбу, иллюстрирует пословицу «Жарить селёдку, чтобы поесть икры» (означает «сорить деньгами»). При этом возможно, в этом случае зашифрована пословица «Его селедка жарится не здесь» (все идет не по плану). К этому же фрагменту применима другая голландская пословица: «Там селёдка не жарится», т. е. его попытки терпят неудачу, он не получает того, на что надеется. В другой части картины крестьянин безуспешно ловит рыбу сачком: «Он рыбачит ниже сети» (упускать удобный случай).

на многих картинах присутствует любимый сюжет «Большие рыбы пожирают малых» (как на работе Питера Брейгеля Старшего, 1556) — могущественные угнетают слабых; съесть самому или быть съеденным и др.




https://deti-online.com/zagadki/zagadki-pro-ryb/