Русский язык. Литература

Хлестаков+щин+а

Размещено 20.01.22 в рубрике 8 класс

Художественный портрет Хлестаков основан на том, что он является молодым человеком, чиновником из Петербурга.

«Это, говорит, молодой человек, чиновник, — да-с, — едущий из Петербурга, а по фамилии, говорит, Иван Александрович Хлестаков-с». Источник: Действие первое, явление 3

«Я служу в Петербурге». Источник: Действие второе, явление 8

Хлестаков имееет невысокий чин коллежского регистратора. Слуга Осип называет его «елистратишкой», а именно так в XIX веке пренебрежительно называли мелких чиновников.

«Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой!» Источник: Действие второе, явление 1

Родители Хлестакова — помещики, чьё имение расположено в Саратовской губернии. Хлестаков владеет собственной деревней.

«Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню». Источник: Действие второе, явление 8

«Пиши ко мне в Саратовскую губернию, а оттуда в деревню Подкатиловку». Источник: Действие пятое, явление 8

Внешность

Хлестаков — молодой человек 23–24 лет.

«…молодой человек лет двадцати трех…» Источник: «Замечания для господ актеров»

«Молодой, лет двадцати трех или четырех с небольшим». Источник: Действие первое, явление 3

«Молодой, молодой человек; лет двадцати трех…» Источник: Действие третье, явление 2

Внешний вид Хлестакова не слишком представителен. Его отличает невысокий рост и субтильное, хрупкое телосложение.

«…тоненький, худенький…» Источник: «Замечания для господ актеров»

«…хоть бы народ-то уж был видный, а то худенький, тоненький — как его узнаешь, кто он? Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно муха с подрезанными крыльями». Источник: Действие третье, явление 9

«…какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его». Источник: Действие второе, явление 8

Хлестаков обладает приятной наружностью и способен нравиться женщинам.

«Недурной наружности». Источник: Действие первое, явление 3

Хлестаков — шатен, глаза у него бегают от волнения, что способно привести в смущение собеседника. «Анна Андреевна. А собой каков он: брюнет или блондин?
Добчинский. Нет, больше шантрет, и глаза такие быстрые, как зверки, так в смущенье даже приводят». Источник: Действие третье, явление 2

Хлестаков большое внимание уделяет своему внешнему виду и всегда выбирает модную одежду. В пьесе он предстает в партикулярном платье, т. е. в неофициальной, штатской форме.

«Одет по моде». Источник: «Замечания для господ актеров»

«…в партикулярном платье…» Источник: Действие первое, явление 3

«И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет…» Источник: Действие второе, явление 1

Черты характера и поступки

Хлестакова по ошибке принимают за важного чиновника из Петербурга, ревизора, в обязанности которого входит проверка работы муниципальных учреждений.

«Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным предписаньем». Источник: Действие первое, явление 1

«…приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом». Источник: Действие первое, явление 1 «Бобчинский. А вот он-то и есть этот чиновник.
Городничий. Кто, какой чиновник?
Бобчинский. Чиновник-та, о котором изволили получили нотицию, — ревизор». Источник: Действие первое, явление 3

«…по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора». Источник: Действие пятое, явление 8

Хлестаков оказывается в уездном городе без средств к существованию. Живя в самом дешёвом номере, он не способен платить за жильё и пропитание.

«…престранно себя аттестует: другую уж неделю живет, из трактира не едет, забирает все на счет и не копейки не хочет платить». Источник: Действие первое, явление 3 «Городничий. Господи, помилуй нас, грешных! Где же он там живет?
Добчинский. В пятом номере, под лестницей.
Бобчинский. В том самом номере, где прошлого года подрались приезжие офицеры.
Городничий. И давно он здесь?
Добчинский. А недели две уж. Приехал на Василья Египтянина». Источник: Действие первое, явление 3

«Второй месяц пошел, как уже из Питера! Профинтил дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится». Источник: Действие второе, явление 1

«Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим?» Источник: Действие второе, явление 1

Хлестаков не внушает уважения даже трактирщику, который считает его мошенником и собирается пожаловаться городничему. Он даёт Хлестакову в долг самую скудную пищу.

«Еще, говорит, и к городничему пойду; третью неделю барин денег не плотит. Вы-де с барином, говорит, мошенники, и барин твой — плут. Мы-де, говорят, этаких шерамыжников и подлецов видали». Источник: Действие второе, явление 2 «Хлестаков. А семга, а рыба, а котлеты?
Слуга. Да это для тех, которые почище-с». Источник: Действие второе, явление 6

«На дороге обчистил меня кругом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму». Источник: Действие пятое, явление 8

Хлестаков — пустой, ветреный, недалёкий, несерьёзный человек.

«…несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, — один из тех людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно». Источник: «Замечания для господ актеров»

Хлестаков любит пускать пыль в глаза и вести себя как богач.

«…вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Дразнит его.) «Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть дурного обеда, мне нужен лучший обед». Источник: Действие второе, явление 1

«Что, если он в самом деле потащит меня в тюрьму? Что ж если благородным образом, я, пожалуй… нет, нет, не хочу! Там в городе таскаются офицеры и народ, а я, как нарочно, задал тону и перемигнулся с одной купеческой дочкой…» Источник: Действие второе, явление 7

Хлестаков любит рисоваться перед малознакомыми людьми, особенно перед женщинами.

«Привыкши жить, comprenez vous, в свете, и вдруг очутиться в дороге: грязные трактиры, мрак невежества… Если б, признаюсь, не такой случай, который меня… (посматривает на Анну Андреевну и рисуется перед ней) так вознаградил за все…» Источник: Действие третье, явление 6

Хлестаков любит жизнь в столице, которая способна подарить немало удовольствий.

«Да деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки… Ну, конечно, кто же сравнит с Петербургом! Эх, Петербург! что за жизнь, право!» Источник: Действие третье, явление 6

Хлестаков испытывает болезненную страсть к карточным играм. Он регулярно проигрывает крупные суммы и часто вынужден жить в долг.

«С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался». Источник: Действие второе, явление 1

«Да, если б в Пензе я не покутил, стало бы денег доехать домой. Пехотный капитан сильно поддел меня: штосы удивительно, бестия, срезывает. Всего каких-нибудь четверть часа посидел — и все обобрал. А при всем том страх хотелось бы с ним еще раз сразиться. Случай только не привел». Источник: Действие второе, явление 3

«Нет, не говорите, иногда очень заманчиво поиграть». Источник: Действие третье, явление 5

Хлестаков — безответственный, несерьёзный молодой человек, привыкший спускать родительские деньги на развлечения.

«Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать — и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь — и посылает на толкучий продавать новый фрак». Источник: Действие второе, явление 1

При возникновении финансовых проблем Хлестаков привычно продаёт свою дорогую модную одежду.

«Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка… Ей-богу, правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего — нипочем идут». Источник: Действие второе, явление 1

Хлестаков является недобросовестным квартиросъёмщиком, часто меняет жильё и недоплачивает за него.

«Он ведь тоже любит часто переезжать с квартиры на квартиру и недоплачивать». Источник: Действие четвертое, явление 8

Хлестаков — ленивый молодой человек, бездельник, не привыкший заниматься работой серьёзно. Он безответственно относится к службе, которую нередко прогуливает.

«…делом не занимается: вместо того чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет». Источник: Действие второе, явление 1

Отец Хлестакова, узнав о бестолковой службе сына в Петербурге, требует его возвращения домой. Он разочарован тем, что сын так ничего не смог добиться в столице.

«Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих пор ничего не выслужил в Петербурге. Он думает, что так вот приехал да сейчас тебе Владимира в петлицу и дадут. Нет, я бы послал его самого потолкаться в канцелярию». Источник: Действие второе, явление 8

Хлестаков — столичный франт, который не представляет своей жизни в глухой провинции.

«Ведь мой отец упрям и глуп, старый хрен, как бревно. Я ему прямо скажу: как хотите, я не могу жить без Петербурга. За что ж, в самом деле, я должен погубить жизнь с мужиками? Теперь не те потребности, душа моя жаждет просвещения». Источник: Действие второе, явление 8

Хлестаков, желая произвести хорошее впечатление на городничего, пытается казаться благородным человеком.

«Я сам тоже — я не люблю людей двуличных. Мне очень нравятся ваша откровенность и радушие, и я бы, признаюсь, больше бы ничего и не требовал, как только оказывай мне преданность и уваженье, уваженье и преданность». Источник: Действие второе, явление 8

Хлестакову, несмотря на молодой возраст, удается производить впечатление просвещённого, важного господина. «Анна Андреевна. Ну, да кто он такой? генерал?
Добчинский. Нет, не генерал, а не уступит генералу: такое образование и важные поступки-с». Источник: Действие третье, явление 2

«Молодой, молодой человек; лет двадцати трех: а говорит совсем так, как старик: «Извольте, говорит, я поеду и туда, и туда…» (размахивает руками) так это все славно. «Я, говорит, и написать, и почитать люблю, но мешает, что в комнате, говорит, немножко темно». Источник: Действие третье, явление 2

Хлестаков — большой любитель удовольствий. Он считает, что смысл жизни заключается в том, чтобы ни в чём себе не отказывать. Одна его слабость — хорошая кухня.

«Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия». Источник: Действие третье, явление 5

«Я — признаюсь, это моя слабость, — люблю хорошую кухню». Источник: Действие четвертое, явление 6

Ещё одна слабость Хлестакова — хорошие сигары.

«Возьмите, возьмите; это порядочная сигарка. Конечно, не то, что в Петербурге. Там, батюшка, я куривал сигарочки по двадцати пяти рублей сотенка, просто ручки потом себе поцелуешь, как выкуришь». Источник: Действие четвертое, явление 5

«Вы, как я вижу, не охотник до сигарок. А я признаюсь: это моя слабость». Источник: Действие четвертое, явление 5

Хлестаков неравнодушен к хорошеньким женщинам и при любом удобном случае готов приударить за красавицей. Считает себя покорителем женских сердец.

«Вот еще насчет женского полу, никак не могу быть равнодушен». Источник: Действие четвертое, явление 5

«Оробели? А в моих глазах точно есть что-то такое, что внушает робость. По крайней мере, я знаю, что ни одна женщина не может их выдержать, не так ли?» Источник: Действие четвертое, явление 5

Желая произвести впечатление на провинциальных чиновников, Хлестаков без тени смущения лжёт по поводу своего высокого положения в Петербурге.

«Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: “Приходи, братец, обедать!”» Источник: Действие третье, явление 6

«А один раз меня даже приняли за главнокомандующего: солдаты выскочили из гауптвахты и сделали ружьем. После уже офицер, который мне очень знаком, говорит мне: “Ну, братец, мы тебя совершенно приняли за главнокомандующего”». Источник: Действие третье, явление 6

«С хорошенькими актрисами знаком. Я ведь тоже разные водевильчики… Литераторов часто вижу. С Пушкиным на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: “Ну что, брат Пушкин?” — “Да так, брат, — отвечает, бывало, — так как-то все…” Большой оригинал». Источник: Действие третье, явление 6 «Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню». Источник: Действие третье, явление 6

«О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Да что в самом деле? Я такой! я не посмотрю ни на кого… я говорю всем: «Я сам себя знаю, сам» Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу». Источник: Действие третье, явление 6

Хлестаков — большой любитель лёгкой, беспечной жизни. Ему очень нравится, когда окружающие стараются ему всячески угодить.

«Я люблю радушие, и мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца, а не то чтобы из интереса. А дочка городничего очень недурна, да и матушка такая, что еще можно бы… Нет, я не знаю, а мне, право, нравится, такая жизнь». Источник: Действие четвертое, явление 2

«Почтмейстер, мне кажется, тоже очень хороший человек. По крайней мере, услужлив. Я люблю таких людей». Источник: Действие четвертое, явление 2

Хлестаков — общительный молодой человек, ему нравится находиться в центре внимания.

«Я очень люблю приятное общество». Источник: Действие четвертое, явление 4

Чтобы чувствовать себя счастливым, Хлестакову нужна искренняя любовь и уважение. «Хлестаков. По моему мнению, что нужно? Нужно только, чтобы тебя уважали, любили искренне, — не так ли?
Почтмейстер. Совершенно справедливо.
Хлестаков. Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер». Источник: Действие четвертое, явление 2

Хлестаков чувствует, что тот образ жизни, который он привык вести, не способен насытить потребности души. По примеру своего друга-литератора он хочет заняться литературой.

«Я сам, по примеру твоему, хочу заняться литературой. Скучно, брат, так жить; хочешь, наконец, пищи для души. Вижу: точно нужно чем-нибудь высоким заняться». Источник: Действие пятое, явление 8

Хлестаков — язвительный, насмешливый человек, который решает не только воспользоваться оплошностью провинциальных чиновников, но и публично высмеять их.

«Здесь много чиновников. Мне кажется, однако ж, что они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачье! Напишу-ку я обо всем в Петербург к Тряпичкину: он пописывает статейки — пусть-ка он их общелкает хорошенько». Источник: Действие четвертое, явление 8

Хлестаков — хитрый, пронырливый человек, способный найти выгоду в подходящей ситуации. Он так ловко выманивает у чиновников деньги, что те с радостью ему их преподносят.

«Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток. Вот если бы вы, например, предложили мне взаймы рублей триста — ну, тогда совсем дело другое: взаймы я могу взять». Источник: Действие четвертое, явление 9

Хлестаков с большим удовольствием ухаживает за юной дочерью городничего, Марьей Антоновной, которую с лёгкостью покоряет комплиментами и столичными манерами.

«Хлестаков (рисуется.) А ваши глаза лучше, нежели важные дела… Вы никак не можете мне помешать, никаким образом не можете; напротив того, вы можете принести удовольствие». Источник: Действие четвертое, явление 12 «Хлестаков. Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку.
Марья Антоновна. Я совсем не понимаю, о чем вы говорите: какой-то платочек… Сегодня какая странная погода!
Хлестаков. А ваши губки, сударыня, лучше, нежели всякая погода». Источник: Действие четвертое, явление 12

«Хлестаков (продолжая удерживать ее.) Из любви, право, из любви. Я так только, пошутил, Марья Антоновна, не сердитесь! Я готов на коленках просить у вас прощения. (Падает на колени.) Простите же, простите! Вы видите, я на коленях». Источник: Действие четвертое, явление 12

Хлестаков — настолько легкомыслен и любвеобилен, что одновременно пытается завести любовную интрижку и с дочерью городничего, и с его женой. «Хлестаков. Нет, я влюблен в вас. Жизнь моя на волоске. Если вы не увенчаете постоянную любовь мою, то я недостоин земного существования. С пламенем в груди прошу руки вашей.
Анна Андреевна. Но позвольте заметить: я в некотором роде… я замужем.
Хлестаков Это ничего! Для любви нет различия; и Карамзин сказал: «Законы осуждают». Источник: Действие четвертое, явление 13

«И я теперь живу у городничего, жуирую, волочусь напропалую за его женой и дочкой; не решился только, с которой начать, — думаю, прежде с матушки, потому что, кажется, готова сейчас на все услуги». Источник: Действие пятое, явление 8

Хлестаков — ловкий манипулятор и пустослов, который ради очередной забавы — получения согласия на брак с Марьей Антоновной — шантажирует губернатора своим возможным самоубийством.

«Я не шутя вам говорю… Я могу от любви свихнуть с ума». Источник: Действие четвертое, явление 15

«Да, если вы не согласитесь отдать руки Марьи Антоновны, то я черт знает что готов…» Источник: Действие четвертое, явление 15

«Отдайте, отдайте! Я отчаянный человек, я решусь на все: когда застрелюсь, вас под суд отдадут». Источник: Действие четвертое, явление 15

Воспитание

Хлестаков воспитан строгим отцом. Однако вдали от отчего дома молодой человек ведет себя совершенно разнузданно.

«Эх, если б узнал это старый барин! Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почесывался. Коли служить, так служи». Источник: Действие второе, явление 1

Характеристика Хлестакова другими героями

Городничий

При первом знакомстве городничий принимает Хлестакова за серьёзного и сердитого человека.

«О господи ты боже, какой сердитый!» Источник: Действие второе, явление 8

Городничий уверен, что Хлестаков — сложный, хитрый, расчётливый человек, с которым нужно быть особенно осторожным.

«О, тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с какой стороны и приняться». Источник: Действие второе, явление 8

«О, да с ним нужно ухо востро». Источник: Действие второе, явление 8

Городничий восхищается умением мнимого ревизора ловко и изворотливо врать.

«Славно завязал узелок! Врет, врет — и нигде не оборвется! А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его». Источник: Действие второе, явление 8

Городничий считает Хлестакова умным, образованным человеком.

«…такой просвещенный гость». Источник: Действие второе, явление 8

Городничий откровенно боится Хлестакова и очень хочет понять, до какой степени опасен столичный чиновник.

«Только бы мне узнать, что он такое и в какой мере нужно его опасаться». Источник: Действие второе, явление 10

«Эка в самом деле оказия! До сих пор не могу очнуться от страха». Источник: Действие третье, явление 9

Городничий прекрасно понимает, что Хлестаков приукрасил своё положение в столичном обществе, однако он считает подобное поведение нормой.

«Ну что, если хоть одна половина из того, что он говорил, правда? (Задумывается.) Да как же и не быть правде? Подгулявши, человек все несет наружу: что на сердце, то и на языке. Конечно, прилгнул немного; да ведь не прилгнувши не говорится никакая речь». Источник: Действие третье, явление 9

Городничего очень смущает внешний вид Хлестакова, который никак не вяжется с его «высоким» чином.

«…хоть бы народ-то уж был видный, а то худенький, тоненький — как его узнаешь, кто он? Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно муха с подрезанными крыльями». Источник: Действие третье, явление 9

Возможность породниться со столичным ревизором приводит городничего в исступление. Он считает это невиданной удачей и называет Хлестакова «дьяволом».

«Что, Анна Андреевна? а? Думала ли ты что-нибудь об этом? Экой богатый приз, канальство!.. фу ты, канальство!..с каким дьяволом породнилась!» Источник: Действие пятое, явление 1

После разоблачения Хлестакова городничий никак не может себе простить, что мог так обмануться и принять столичного франта за важного чиновника.

«Сосульку, тряпку принял за важного человека! Вон он теперь по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесет по всему свету историю. Мало того что пойдешь в посмешище — найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит». Источник: Действие пятое, явление 8

«Вот, подлинно, если бог хочет наказать, то отнимет прежде разум. Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто на полмизинца не было похожего — и вдруг все: ревизор! ревизор!» Источник: Действие пятое, явление 8

Подробная характеристика городничего.

Осип

Слуга Осип пренебрежительно относится к своему легкомысленному хозяину, который не может жить без того, чтобы не пускать пыль в глаза окружающим. Его пристрастие к азартным играм является причиной частого отсутствия денег.

«Второй месяц пошел, как уже из Питера! Профинтил дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится. А стало бы, и очень бы стало на прогоны; нет, вишь ты, нужно в каждом городе показать себя! (Дразнит его.) “Эй, Осип, ступай посмотри комнату, лучшую, да обед спроси самый лучший: я не могу есть дурного обеда, мне нужен лучший обед”. Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой! С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался!» Источник: Действие второе, явление 1

Осип недоволен тем, что его молодой хозяин ведет разгульный образ жизни и безответственно относится к службе.

«Батюшка пришлет денежки, чем бы их попридержать — и куды!.. пошел кутить: ездит на извозчике, каждый день ты доставай в кеятр билет, а там через неделю, глядь — и посылает на толкучий продавать новый фрак. Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка… Ей-богу, правда! И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего — нипочем идут. А отчего? — оттого, что делом не занимается: вместо того чтобы в должность, а он идет гулять по прешпекту, в картишки играет. Эх, если б узнал это старый барин! Он не посмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку, таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почесывался. Коли служить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим?» Источник: Действие второе, явление 1

Осип — верный и надежный слуга, который не выдаёт своего беспутного молодого барина и видит выгоду во лжи. «Анна Андреевна. А чин какой на твоем барине?
Осип. Чин обыкновенно какой». Источник: Действие третье, явление 10

Осип, подыгрывая барину, описывает его привычки и требования.

«Да, порядок любит. Уж ему чтоб все было в исправности». Источник: Действие третье, явление 10

«Любит он, по рассмотрению, что как придется. Больше всего любит, чтобы его приняли хорошо, угощение чтоб было хорошее». Источник: Действие третье, явление 10

Подробная характеристика Осипа.

Анна Андреевна

Анна Андреевна считает Хлестакова важным столичным гостем и пытается произвести на него впечатление при помощи нарядов.

«Ну, Машенька, нам нужно теперь заняться туалетом. Он столичная штучка: боже сохрани, чтобы чего-нибудь не осмеял». Источник: Действие третье, явление 3

Анна Андреевна впечатлена столичным обхождением Хлестакова, его галантными манерами. Она уверена, что смогла покорить его.

«Но только какое тонкое обращение! сейчас можно увидеть столичную штучку. Приемы и все это такое… Ах, как хорошо! Я страх люблю таких молодых людей! я просто без памяти. Я, однако ж, ему очень понравилась: я заметила — все на меня поглядывал». Источник: Действие третье, явление 8

Анна Андреевна совершенно покорена Хлестаковым, она рада общению с молодым человеком со светским обхождением.

«А я никакой совершенно не ощутила робости; я видела в нем образованного, светского, высшего тона человека, а о чинах его мне и нужды нет». Источник: Действие третье, явление 9

Анна Андреевна высоко ценит Хлестакова, считая его образцом молодого человека.

«Все чрезвычайно хорошо говорил. Говорит: «Я, Анна Андреевна, из одного только уважения к вашим достоинствам…» И такой прекрасный, воспитанный человек, самых благороднейших правил!» Источник: Действие пятое, явление 7

Подробная характеристика Анны Андреевны.

Марья Антоновна

Марья Антоновна в восторге от внешности Хлестакова.

«Душенька Осип, какой твой барин хорошенький!» Источник: Действие третье, явление 10

«Осип, душенька, какой миленький носик у твоего барина!» Источник: Действие третье, явление 10

Марья Антоновна отмечает безусловное превосходство столичного гостя, в обществе которого чувствует себя глупой провинциалкой.

«Вы говорите по-столичному». Источник: Действие четвертое, явление 12

«Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинциальными». Источник: Действие четвертое, явление 12

Бобчинский и Добчинский

Городские помещики Бобчинский и Добчинский считают Хлестакова столь важной особой, что сравнивают его с генералиссимусом. «Бобчинский (Добчинскому) Вот это, Петр Иванович, человек-то! Вот оно, что значит человек! В жисть не был в присутствии столь важной персоны, чуть не умер со страху. Как вы думаете, Петр Иванович, кто он такой в рассуждении чина?
Добчинский. Я думаю, чуть ли не генерал.
Бобчинский. А я так думаю, что генерал-то ему и в подметки не станет! а когда генерал, то уж разве сам генералиссимус». Источник: Действие третье, явление 7

Почтмейстер

Почтмейстер отмечает обхождение Хлестакова, который ведёт себя просто, не заносчиво.

«…однако ж, ничуть не горд; обо всем расспрашивает». Источник: Действие четвертое, явление 4

Почтмейстер становится тем человеком, который первым разоблачает Хлестакова.

«Удивительное дело, господа! Чиновник, которого мы приняли за ревизора, был не ревизор». Источник: Действие пятое, явление 8

Речевая характеристика Хлестакова

Н.В. Гоголь тщательно продумывал образы героев, особое внимание уделяя их речевым характеристикам. Особенности речи Хлестакова указаны автором в «Замечаниях для господ актеров». О Хлестакове становится известно следующее: «Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно».

Подобная характеристика подтверждается на протяжении всего повествования. Пожив некоторое время в столице, Хлестаков научился вставлять в речь иностранные слова, использовать витиеватые литературные штампы, которое особенно сильно действовали на провинциальных красавиц: «срывать цветы удовольствия», «мы удалимся под сень струй». Чиновники же были поражены его светской, важной манерой общения: «…молодой человек; лет двадцати трех: а говорит совсем так, как старик: «Извольте, говорит, я поеду и туда, и туда…»

Вместе с тем в речи Хлестакова встречаются просторечные, откровенно вульгарные слова и фразы, особенно по отношению к слугам и простолюдинам: «Мошенники, канальи… Подлецы!.. Бездельники!»

Речь Хлестакова отрывистая, он часто не способен выразить свою мысль полностью. Это связано с тем, что внимание героя постоянно перескакивает с одного объекта на другой. Он с легкостью врёт, нередко забывая то, о чём недавно солгал, меняет темы разговора.

Почему Хлестаков — самый трудный образ

Николай Васильевич Гоголь так говорил о своем персонаже: «Хлестаков — самый трудный образ в пьесе». Это связано прежде всего с тем, что данный персонаж — абсолютно ветреный, легкомысленный, способный врать легко и непринуждённо. При этом его враньё — непреднамеренное, без злого умысла. В силу своей природы Хлестаков врёт вдохновенно, с чувством, тут же забывая о том, что именно он соврал окружающим. Став поневоле виновником всеобщего обмана, герой долгое время не осознавал, что играет роль сурового карателя-ревизора. Лишь в в четвёртом действии Хлестаков догадался, что его принимают за важную персону, видного государственного деятеля.

Именно в такой непреднамеренности, непредсказуемости поступков и заключается сила Хлестакова. Его откровенное враньё впечатляет провинциальных чиновников, однако Хлестакову даже не пришло в голову вести сложную хитроумную игру. Это не просто мелкий врунишка, а настоящий артист, с легкостью меняющий личину в зависимости от того, каким его хотят видеть окружающие: с чиновниками он напыщенный и важный, с дамами — галантный и в то же время настойчивый, со слугами — развязный и вульгарный.

Бесконечно меняясь, подстраиваясь под предлагаемые условия, Хлестаков чувствует себя, словно рыба в воде. Он с легкостью вживается в роль главнокомандующего, изысканного столичного аристократа, вершителя судеб, опытного обольстителя… На деле же Хлестаков является пустым, ничтожным человеком, способным лишь менять маски.

Современник писателя Аполлон Григорьев говорил: «Хлестаков, как мыльный пузырь, надувается под влиянием благоприятных обстоятельств, растет в собственных глазах и глазах чиновников, становится все смелее и смелее в хвастовстве… Но придайте Хлестакову хоть немного расчета в хвастовстве, — и он перестанет уже быть Хлестаковым».

Фамилия Хлестаков стала употребляться как нарицательное имя. Даже появилось такое понятие как«хлестаковщина»— наглое, беззастенчивое враньё, пустозвонство, фразерство, несерьёзный подход к чему-либо.

Народная характеристика

Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.

Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.

Давайте создадим самую подробную характеристику Хлестакова вместе!

Биография

Иван Александрович Хлестаков — потомственный дворянин, молодой человек, которому на момент повествования не более 24 лет.

Родители Хлестакова — провинциальные помещики, живущие в Саратовской губернии. Там же находится и деревенька Подкатиловка, которая принадлежит герою. Получив соответствующее образование, Хлестаков отправляется в Петербург, где поступает на службу в канцелярию. Со своим скромным чином коллежского регистратора он располагается в самом низу чиновничьей иерархии.

Хлестаков абсолютно равнодушен к службе. Он не только не пытается оправдать надежды отца, выстраивая блестящую карьеру, но откровенно пренебрегает своими обязанностями. По своему усмотрению он способен пропустить работу и отправиться на прогулку по Невскому проспекту.

Хлестаков — большой любитель удовольствий, он знает толк в хорошей еде, дорогих сигарах, красивых женщинах. Все деньги, которые ему присылает отец, он тут же спускает на извозчиков, модную одежду, походы в театры. Подобный образ жизни являются неотъемлемой частью героя.

Страстью Хлестакова является игра в карты. Благодаря этой слабости он нередко оказывается в затруднительном финансовом положении и вынужден продавать даже собственное бельё.

Хлестаков-старший, узнав о столь безответственном поведении сына, вызывает его в имение. По дороге герой остаётся без денег, в очередной раз проиграв в карты. По счастливой случайности жители провинциального городка, в котором он остановился, принимают молодого человека за важного столичного чиновника. В течение двух дней Хлестаков упивается ролью могущественного ревизора, но в итоге решает не играть с судьбой и поспешно покидает уездный город, ловко обведя вокруг пальца представителей местной знати.

Образ Хлестакова

Хлестаков — типичный столичный прожигатель жизни: пустой, самовлюблённый, развязный. Строгий отец так и не смог привить ему высокие моральные принципы, представления о чести и порядочности. Не имея крепкого внутреннего стержня, он с легкостью поддаётся столичным соблазнам, а в удовлетворении своих желаний видит смысл жизни.

У Хлестакова совершенно нет чувства собственного достоинства. Не имея силы воли сопротивляться своей главной слабости — карточным играм, он регулярно остаётся без средств к существованию. Чтобы прокормить себя, герой вынужден за гроши продавать свою модную дорогую одежду, недоплачивать за съёмное жилье, унижаться перед трактирщиками.

При этом Хлестаков — абсолютно безобидный, не злобный человек, способный очаровывать собеседников своими манерами и светским обхождением. Став жертвой обстоятельств, он лишь поддерживает иллюзию, созданную самими чиновниками. По сути, он лишь транслирует то, что от него хотят услышать.

К Хлестакову невозможно относиться серьёзно. Это пустой, ветреный, легкомысленный человек, не способный отвечать ни за свои слова, ни за свои поступки. Это обобщённый образ, в котором автор собрал слабости и пороки столичного светского общества того времени. Однако он не утрачивает своей актуальности и по сей день.

5 фактов о Хлестакове

  • Идею главной сюжетной линии «Ревизора» Гоголю подсказал сам Пушкин. Он рассказал о курьёзном случае, который в действительности произошел с издателем журнала «Отечественные записки» П.П. Свиньиным в Бессарабии: в одном из уездных городков он был принят за правительственного чиновника.
  • Гоголь подчеркивал обыденность образа главного героя:«Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым».
  • Литературные критики не видели в Хлестакове главного героя комедии. Белинский писал об этом персонаже так:«Многие почитают Хлестакова героем комедии, главным ее лицом. Это несправедливо. Хлестаков является в комедии не сам собою, а совершенно случайно, мимоходом, и притом не сам…»
  • Первая постановка «Ревизора» состоялась 19 апреля 1836 года, а в роли Хлестакова выступил популярный в то время российский актер Николай Дюр.
  • Гоголь был удручён тем, как актёры поняли замысел его пьесы. Они сыграли персонажей слишком поверхностно, водевильно. Особенно не удалась роль Хлестакова. В итоге автор был вынужден неоднократно переделывать произведение, и последняя редакция комедии относится к 1842 году.

Добавить комментарий

Репетиторы Москвы и СПб