Русский язык. Литература

7б. 13 мая. Роберт Бёрнс

Размещено 12.05.20 в рубрике 7 класс

Привет, мои дорогие друзья! Скучаю! Смотрите видео. Знакомьтесь с новым человеком и поэтом. Он известен во всём мире. Его стихи переведены на многие языки.

Знаете, где находится Шотландия? На каком языке говорят в Шотландии? Какие шотландские города вы знаете?

Прочитайте стихотворения этого поэта. И напишите мне, пожалуйста, какие три черты, по-вашему отличают его поэзию? Чем он велик? какое стихотворение вам нравится особенно? Можно ли назвать его стихотворения современными? Почему вы так считаете? Ответьте мне на эти вопросы. Буду очень ждать.

В ПОЛЯХ, ПОД СНЕГОМ И ДОЖДЁМ

В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.

А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом,--
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.

Ты обозвал меня совой,
Но сам себя обидел:
Во мне ты только образ свой,
Как в зеркале, увидел.

В деревушке Аллоуэй до сих пор сохранилась глиняная мазанка под соломенной крышей, где 25 января 1759 года родился Роберт Бернс, великий шотландский поэт. Дом этот своими руками построил отец поэта Вильям Бернс, сын разорившегося фермера с севера Шотландии.
Когда Роберту исполнилось семь, отец пригласил в дом учителя Джона Мердока, который с жаром декламировал Мильтона и Шекспира. Он знакомил Роберта с классикой, научил выразительно читать стихи и правильно говорить по-английски, а мать пела ему песни на родном шотландском наречии и рассказывала страшные истории про ведьм и оборотней.

Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет —
И все из-за кого-то.

Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.

О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый.

Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я все бы отдала
На свете для кого-то!

ДАВНО ЛИ ЦВЁЛ ЗЕЛЁНЫЙ ДОЛ

Давно ли цвел зеленый дол,
Лес шелестел листвой,
И каждый лист был свеж и чист
От влаги дождевой.

Где этот летний рай?
Лесная глушь мертва.
Но снова май придет в наш край --
И зашумит листва...

Но ни весной, ни в летний зной
С себя я не стряхну
Тяжелый след прошедших лет,
Печаль и седину.

Под старость краток день,
А ночь без сна длинна.
И дважды в год к нам не придет
Счастливая весна.

РАСТЁТ КАМЫШ СРЕДИ РЕКИ

Растет камыш среди реки.
Он зелен, прям и тонок.
Я в жизни лучшие деньки
Провел среди девчонок.

Часы заботу нам несут,
Мелькая в быстрой гонке.
А счастья несколько минут
Приносят нам девчонки.

Богатство, слава и почет
Волнуют наши страсти.
Но даже тот, кто их найдет,
найдет в них мало счастья.

Мне дай свободный вечерок
Да крепкие объятья -
И тяжкий груз мирских тревог
Готов к чертям послать я!

Пускай я буду осужден
Судьей в ослиной коже,
Но старый мудрый Соломон
Любил девчонок тоже!

Сперва мужской был создан пол.
Потом, окончив школу,
Творец вселенной перешел
К прекраснейшему полу!

ПЕСНЯ (МНЕ НУЖНА ЖЕНА)

Мне нужна жена –
Лучше или хуже,
Лишь была бы женщиной,
Женщиной без мужа.

Толстая, худая –
Это всё равно,
Пусть уродом будет –
По ночам темно.

Если молодая,
Буду счастлив с нею.
Если же старуха,
Раньше овдовею.

Пусть детей рожает, -
Было бы охоты.
А бездетной будет –
Меньше мне заботы.

Если любит рюмочку,
Пусть не будет пьяница.
А не любит рюмочки –
Больше мне останется!

Комментарии

  1. Дарья написал(а):

    Роберт внллик не только достоинствами его творчества, но и замечательными переводамипроизведений прэта на русский язык, которые уже давно стали шедеврами исскуства перевода и отечественной литературы.
    Мне понравилось особенно стихотворение «Моей душе покоя нет».

  2. Соня Левина написал(а):

    Мне кажется, что главные отличительные черты поэзии Роберта Бёрнса это: простота, большое количество повторений, легкость повествования, песенный ритм(?).Мне кажется, что он велик именно потому, что он складывал песни на житейские мотивы, которые обязательно отзывались у кого-то и отражали шотландские нравы(?)Больше всего мне понравилось стихотворение «В полях, под снегом и дождем». Я не знаю точно можно ли назвать его стихотворения современными. Потому что сейчас и тогда кардинально разные русская поэзия и шотландская. И может быть эти песни ещё часто поют и вспоминают в Шотландии. Мне тяжело судить.

  3. Калинина Света написал(а):

    Особая форма строфы: шестистишие по схеме AAABAB с укороченными четвёртой и шестой строками, повторение слов в стихотворении, написание их на шотландском языке. Мне больше понравилось стихотворение «Ты обозвал меня совой». Я думаю, его можно назвать современным, потому что он пишет понятным языком для своего времени. Не трудно разобраться о чем речь в стихотворении.

  4. Братухина Вера написал(а):

    Я считаю, что поэзия Роберта Бёрнса предельно проста и ритмична, благодаря чему даже переведенные стихотворении легко поддавались переработке под песни.
    Он стал известен благодаря своим многочисленным стихам и поэмам, написанным в равнинном шотландском и английском языках.
    Мне больше всего понравилось стихотворение «Моей душе покоя нет».
    Мне кажется, что его стихотворения можно назвать современными, т.к они легче понять и проще читать.

  5. Артём написал(а):

    Он может долго разжёвывать одну тему, а может сказать всё чётко и ясно в своих стихах. Может также использовать одни и те же строчки по нескольку раз в своих стихотворения, хотя я практически на видел, что бы поэты того временни так делали(либо я просто не помню). Я думаю он велик своим упорством, ведь когда у него были большие проблемы, он не останавливался и писал дальше. Он зарабатывал пером и бумагой, когда любой другой отбросил эту затею. Больше всего понравился стих «Ты называл меня совой», потому что я ещё не видел, что бы кто-то так элегантно ответил на оскорбление. Я думаю, можно сказать только про 1-е стихотворение, что оно «современное» и только потому что там повторяются строки, ведь сейчас и стихи и песни любят делать с повторяющимися фразочками (иногда даже по 5-7 раз)

  6. Кирилл 7Б написал(а):

    Территориально Шотландия относится к евразийскому материку и, одновременно, располагается на Британских островах, которые отделены от континента 33 километрами. В Шотландии говорят на английском языке. Эдинбург — столица, Фолкерк знакомые мне города. Роберт Бёрнс писал свои произведения на тему:честь, любовь, родина. Бернс стал известнее благодаря своим многочисленным стихам и поэмам, написанным в равнинном шотландском и английском языках. Творчество шотландского поэта всё ещё не устарело, оно и сейчас привлекает своей искренностью и желателен современными читателями.

  7. Вася Ювченко написал(а):

    Шотландский поэт Роберт Бернс написал множество произведений и известен во всем мире. Он велик своим отношением к своей родине, он восхваляет ее в своих стихах. В его стихотворениях присутствуют такие черты, как любовь, сочувствие и ирония. Мне больше всего понравилось его стихотворение «Моей душе покоя нет», потому что Бернс связал все произведение с рифмой к слову «кого-то». Я не считаю, что его стихотворения можно считать современными, так как он пишет все о том же, что и другие поэты: о родном крае, о природе, о любви, сочувствии и о другом.

    ПРОВЕРЕНО

Добавить комментарий

Репетиторы Москвы и СПб