Русский язык. Литература

2.12. Переход прямой речи в косвенную

Размещено 2.12.13 в рубрике 8 класс

Д.з.: домашний тест и упр. 181, 2 часть Богдановой - не забудьте, 1 ч. в среду не нужна.
Сегодня закрепляли тему "Приложение" и вспоминали предыдущие темы (по типам сказуемых). Обсудили оценки за изложение. В связи с теми проблемами и трудностями, которые возникли при работе над изложением, на дом задан тест по переводу прямой речи в косвенную.
Ещё раз прошу обратить внимание на теорию. Теория - это ключ, которым часто можно открыть замок грамотности :-). Не игнорируйте её, пожалуйста. Сегодня немного расстроилась, что даже хорошие ученики не всегда могут потратить время на теоретическую подготовку к уроку. Все усилия учителя без усилий ученика,увы, абсолютно бесполезны :-(.

Итак, про перевод прямой речи в косвенную... У нас в этом году будет эта тема. Но сейчас выкладываю самые простые шаги здесь, чтобы проще было справиться с домашним тестом.
В отличие от прямой речи косвенная речь передаёт чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его не дословно, а лишь с сохранением общего содержания. Например: Грушницкий (Илья, вот он, этот Грушницкий - Е.Ю.:-)) пришёл ко мне, в шесть часов вечера и объявил, что завтра будет готов его мундир, как раз к балу (М. Лермонтов).

Различия прямой и косвенной речи отчётливо проявляются при переводе прямой речи в косвенную. Изменения затрагивают при этом и грамматическую структуру, и лексику, и эмоциональную сторону чужих высказываний.

1. В синтаксическом отношении косвенная речь оформляется как сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным (будем проходить чуть позже - Е.Ю.). Главное предложение (оно стоит на первом месте) образуют слова автора. Придаточное предложение передаёт содержание чужой речи и присоединяется к главному при помощи союза что (при повествовании), союзом чтобы (при выражении побуждения), союзными словами (относительными местоимениями или наречиями) кто, что, где, когда, сколько и т. д. и союзом-частицей ли (при выражении вопроса).
Например: а) Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.
«Всё в порядке. Можно выходить», — сказал Гаврик. (В. Катаев). - Гаврик сказал, что всё в порядке и (что) можно выходить.
б) Если прямая речь представляет собой побудительное предложение (выражает побуждение, просьбу, приказ) и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной речью она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы.
«Задержите противника сами любой ценой. Резервов у меня нет», — сказал Родимцев (В. Гроссман)
Родимцев сказал, чтобы любой ценой задержали противника сами, так как резервов у него нет.

Прямая речь, в которой сказуемое выражено формой повелительного наклонения глагола, может быть также передана и простым предложением с дополнением в неопределённой форме.
«Подите по дворам», —сказал им Дубровский... (А. Пушкин).
Дубровский велел им идти по дворам.

в) Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передаётся сложноподчинённым предложением с придаточным изъяснительным с частицей ли или с помощью союзных слов который, какой, что, куда, где, как и др. (Такие конструкции называются косвенными вопросами; после косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.)
На пароходе я спросил капитана: «Какая это земля?» (В. Бианки).
На пароходе я спросил капитана, какая это земля.

2. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от того лица, чья речь передаётся.

«Это лошадь моего отца», — сказала Бэла (М. Лермонтов). Бэла сказала, что это лошадь её отца.

3. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи (передаётся только содержание, а не форма прямой речи).

«Мисюська, выходи», — сказала Лида сестре. (А. Чехов) - Лида сказала сестре, чтобы она вышла.

Другие видеоуроки по школьной программе смотрите на InternetUrok.ru

Не всякую прямую речь легко обратить в косвенную. Прямая речь, насыщенная междометиями, вводными словами, обращениями и характерными для устной речи словами, не подлежит замене косвенной речью. Например: 1) С отчаяния Марья Васильевна только всплёскивала руками и говорила: «Ах, Семён, Семён! Какой же ты, право!..» (А. Чехов).На пароходе я спросил капитана: «Какая это земля?» (В. Бианки).

Комментарии

  1. Поля З написал(а):

    1 -2
    2-4
    3-2
    4-1
    5-4

  2. Маша Гладышева написал(а):

    Елена Юрьевна,вы сказали,что у нас будет дз на сайте. Когда Вы его опубликуете?

    Машенька..Сейчас опубликую. Простите, что медлю…попала в параллельное измерение просто)))

Добавить комментарий

Антиспам. Ответьте, пожалуйста, на вопрос

Что производят коровы? (пишите маленькими буквами)

Репетиторы Москвы и СПб